Для того, чтобы получить доступ к анкете (она находится по адресу https://ceac.state.gov/IV/Login.aspx), вам необходимы:
· Case Number
· Фамилия и дата рождения главного аппликанта
· Electronic Diversity Visa Confirmation Number
В DS указываются данные на момент заполнения, не на момент интервью, не через неделю, а то, что имеете сейчас. Кроме того, не стоит разблокировать анкету после отсылки в случае незначительных изменений в вашей жизни, например смена работы или адреса проживания. Серьезые вещи, вроде брака или рождения детей, безусловно, достойны внесения в анкету.
До того, как вы подписали анкету в конце, вы сможете вернуться к любому пункту и исправить его, даже если нажали «сохранить». Сохраняться рекомендуется как можно чаще, сессия может обрываться каждые 15 минут.
Is this interview location correct?
Здесь необходимо отметить место проведения интервью (изначально место проведения интервью привязывается к стране, в которой проживает главный аппликант — как было указано в заявке на лотерею). Жирным шрифтом выше отмечен город и страна.
Тут надо еще отметить, что некоторые думают что могут выбрать любую страну проведения по желанию, но это не так. Этот список дается на случай, если вы сменили страну проживания с момента подачи заявки на лотерею. Если вы укажете там рандомную страну, то в 99% случаев вам назначат место проведения интервью согласно вашей стране текущего проживания.
Теперь отмечаем:
Yes, schedule my interview there — если место проведения интервью остается без изменений.
No, I want to be interviewed in — выбираем город и страну, в которой планируете проходить интервью, если возникла такая необходимость. Обращаем внимание, что просто так менять страну прохождения интервью нельзя. На то должны быть веские причины, как то: проживание (естественно не туристом, а с основанием), обучение, работа и так далее.
No, I am in the United States and want to adjust status without leaving the United States. Send my case to USCIS — выбираем этот пункт, если на момент выигрыша и заполнения формы DS-260 находитесь на территории США — для смены статуса.
Personal information 1
Surnames — сюда пишем фамилию как в загранпаспорте.
Given Names — здесь имя как в загранпаспорте, если у вас есть второе имя (middle name), его нужно писать тоже, но отчество здесь не пишем.
Full Name in Native Alphabet — единственная графа, где вы пользуетесь отчеством и своим родным алфавитом. Пример заполнения: Иванов Иван Иванович.
Have you ever used other names — отвечаем да/нет, если да — вписываем предыдущие имена и фамилии, если они имели место.
Current Marital Status — здесь выбираем из выпадающего списка тот статус, который вы можете подтвердить документами. Пожалуйста, не пишите «замужем», если вы сожительствуете без регистрации. Так же на просторах бывшего СССР нет понятия legally separated (частой ошибкой бывает, указывать этот пункт, когда супруги уже не живут вместе, но брак все еще не расторгнут).
Date of Birth — пишите дату рождения.
City of Birth — пишите название города, где родились. Название на английском можно взять из Википедии, выбрав английский язык страницы, или в гугл-картах или просто транслитерировать.
Аналогично поступаем со State/Province of Birth. Наименование города и субъекта используется нынешнее, которое используется сейчас. К примеру, если вы родились в городе Ленинград, следует писать Санкт-Петербург.
Если в графах не хватает места, то вписываем столько букв от названия субъекта, сколько помещается или используем сокращения.
Графа State/Province не заполняется при указании таких городов как Москва, Санкт-Петербург, Минск, поскольку эти города являются самостоятельными субъектами (города федерального/республиканского значения) и не входят в состав областей. Для них мы нажимаем Does Not Apply. Для тех городов, что входят в состав субъектов, пишем субъект (пример — Kirov region, Kaliningrad region (Кировская область, Калининградская область).
Personal information 2
В графе Passport указываем данные заграничного паспорта (не внутреннего!), в который предполагаете получить иммиграционную визу.
Если срок действия вашего текущего паспорта истекает, вы можете заполнить данные существующего, а на интервью взять второй/новый паспорт и предьявить его для проставления визы. На всякий случай имеет смысл взять старый паспорт с собой, а при невозможности просто его копию.
Present and Previous Address Information
Present Address — имеется в виду адрес постоянного проживания на момент заполнения анкеты. Под постоянным проживанием подразумевается не место регистрации/прописки, а место, где вы фактически живете на постоянной основе.
Для корректного заполнения адреса на английском языке также рекомендуется пользоваться гугл-картами или Википедией. Для слова «улица» допустимо использовать как транслитерацию «ulitsa», так и перевод «street». Иными словами можно написать как «123 Mira Str, Apt 911» так и «Ul. Mira, 123, Kv. 911» принципиальной разницы в этом нет, как и в сокращениях.
Здесь также графа State/Province не заполняется для случаев указания таких городов как Москва, Санкт-Петербург, Минск, поскольку эти города являются самостоятельными субъектами и не входят в состав областей. Для них мы нажимаем Does Not Apply. Для тех городов, что входят в состав субъектов, пишем субъект.
Have you lived anywhere other than this address since the age of sixteen? — аналогичным образом заполняем все места жительства, начиная с предпоследнего (того, что было перед текущим адресом), и заканчивая тем, где вы встретили шестнадцатилетие. Да, все, где вы жили постоянно. Анкета не позволит вам делать большие перерывы между местами жительства, поэтому заполнять нужно без пропусков. Путешествия, отпуск, и т.п. — не указываем.
Регистрация не имеет значения, заполнение осуществляется по фактическим данным. Обратите внимание, что все регионы, в которых вы проживали согласно данному разделу, должны быть также указаны в вашей справке об отсутствии судимости, которую вы понесете на интервью (касается в первую очередь России, в других странах могут быть другие требования к этим справкам).
Все адреса указываются в соответствии с текущими названиями улиц/городов/регионов, а не тем, как они назывались во время вашего там проживания.
Совет: Если у вас было много предыдущих адресов, то во время заполнения раздела, чтобы избежать дальнейших проблем с психикой в случае технического сбоя, можно ставить более позднюю дату, до которой вы жили по адресу и сохранять.
В графе Phone используем любой формат вашей страны. Совершенно не важно как указать телефон, если его примет форма. Хоть 84951234567, хоть 74951234567.
Да, необходимо указать все номера телефонов за последние 5 лет. Постарайтесь вспомнить. Спросите бабушку, она точно записала.
Также поступаем и с адресами электронных ящиков — за последние 5 лет.
Social Media
Вносим данные обо всех социальных сетях, которыми вы пользовались за последние 5 лет.
Одну социальную сеть можно выбрать несколько раз, если вы имеете в ней больше одного аккаунта. Однако если вы выбираете соцсеть не из списка — Other Social Media Provider/Platform — то форма не позволит вам добавить два аккаунта, выдаст ошибку “The information you have entered cannot be the same as another response”.
Как Social Media Identifier может выступать любой идентификатор, по которому вас можно найти, к примеру, логин или прямая ссылка на страницу (можно вводить как ссылки, так и ID). Обратите внимание, что при заполнении граф, регистр автоматически меняется на заглавные буквы, поэтому если соцсеть чувствительна к регистру (например, ссылки в YouTube), то следует использовать логин, а не ссылку (в противном случае страницу по ссылке нельзя будет найти). Youtube имеет смысл указывать, если у вас есть свой канал, где вы выкладываете видео (при этом указать нужно все каналы). Для канала можно сделать собственную короткую ссылку, которую легче внести в форму.
Mailing and Permanent Address Information
Is your Mailing Address the same as your Present Address? – скорее всего вы выберете «да», в нормальных обстоятельствах эта информация не пригодится, однако все равно нужно указывать адрес, по которому вы если что сможете реально получить почту. (Это не адрес, на который вам доставят паспорта после интервью)
Permanent Address – здесь указывается ваш адрес в США и человек, который проживает по этому адресу сейчас. Да, это обязательно, постарайтесь найти кого-то знакомого, именно на этот адрес будет отправлена ваша грин-карта. Это не может быть просто абонентский ящик, адрес должен принадлежать человеку.
Уточните у владельца адреса, нет ли у него проблем с получением корреспонденции на чужое имя (хоть и грин-карта и сошиал (номер соц.страхования) приходят сразу на два имени, бывают осечки).
Если у вас нет никаких друзей/знакомых/дальних родственников в США, на крайний случай можно воспользоваться адресом Михаила Портнова (google it) или познакомиться с кем то в наших чатах.
Если все заполнено корректно, в следующей графе Is this address where you want your Permanent Residence Card (Green Card) mailed? указываем «да».
Этот адрес можно будет изменить перед интервью либо при первом въезде в США, на границе. В некоторых случаях его можно будет изменить уже после вьезда, но это уже игра с огнем, постарайтесь найти нормальный адрес заранее.
Family Information: Parents
Заполняя информацию о родителях, пожалуйста, тоже нигде не пишите отчество.
В графе Father спрашивают о текущей фамилии отца.
В графе Mother просят указать Surnames at Birth, то есть фамилию при рождении. Фамилию матери при ее рождении, а не вашем(!). Обычно это девичья фамилия.
Города и области заполняем по тому же принципу, что использовали раньше.
Family Information: Previous Spouse
Под бывшими супругами подразумеваются те люди, с которыми вы состояли в зарегистрированном браке.
Do you have any previous spouses? Yes/No
Следующие вопросы появляются, если ответили Yes.
Number of previous spouses — указываем число бывших законных супругов.
Surnames — фамилия бывшего супруга, которая указана в свидетельстве о разводе.
Given Names — имя бывшего супруга, которое указано в свидетельстве о разводе.
Date of birth — дата рождения бывшего супруга, которая указана в свидетельстве о разводе.
Date of Marriage — дата заключения брака.
Date Marriage End — дата окончания брака, которая указана в свидетельстве о разводе.
How was your marriage terminated: divorce — развод (оформленный в ЗАГСе или решением суда), spouse’s death — смерть супруга, annulment — решение суда о признании брака недействительным (An annulment is a legal procedure which cancels a marriage. Annulling a marriage is as though it is completely erased, legally, and it declares that the marriage never technically existed and was never valid.), other — другое (в этом случае появляется поле, где необходимо описать свою ситуацию в свободном стиле).
Country/Region where marriage was terminated — страна, где брак прекратил свое существование.
Family Information: Children
По правилам лотереи к вашим детям относятся не только “ваши” дети:
- all living natural children — ваши родные биологические дети;
- all living children legally adopted by you; — дети, которых вы официально усыновили или удочерили;
- all living step-children who are unmarried and under the age of 21 on the date of your electronic entry, even if you are no longer legally married to the child’s parent, and even if the child does not currently reside with you and/or will not immigrate with you — все пасынки/падчерицы (не усыновленные официально по документам), которые не женаты/не замужем, и младше 21 года, даже если вы больше не женаты/не замужем за их биологическим родителем и даже если этот ребенок не живет с вами и/или не иммигрирует с вами.
Это цитата из официальной инструкции для регистрации участия в лотерее, то есть все вышеперечисленные дети должны быть указаны в вашей первоначальной заявке, в противном случае вам грозит дисквалификация.
F.A.Q. Если я не указал ребенка бывшего супруга в заявке, могу ли я продолжить участие в лотерее, не указывая его в ДС-260?
Ответ: Это противоречит правилам лотереи. В случае, если вы решили обмануть консула, обман вскроется если не на этапе прохождения интервью, то через 1-2-5-10 лет. В таком случае вы будете лишены грин карты или гражданства, с депортацией.
Исключения (кого не надо указывать в качестве ребенка в заявке на участие, но нужно указывать в DS-260):
- Дети состоящие в браке;
- Дети старше 21 года (Если на момент заполнения заявки на участие ребенку было 20, а перед интервью исполнилось 21, то к такому ребенку может применяться Child Status Protection Act);
- Дети граждане или резиденты (обладатели грин-карты) США.
Порядок заполнения раздела:
Do you have any children? Yes/No;
Number of children (прочитав инструкцию выше, вписываем количество детей, которое получилось);
Provide the following information on each of your children (this includes all natural children, adopted children, and step children);
Child 1 (на каждого ребенка появится раздел);
Surnames;
Given Names;
Date of Birth;
Place of Birth;
City (Есть вариант Don’t know, если не общаетесь);
State;
Country/Region;
Does this child live with you? Yes/No (проживает ли этот ребенок с Вами? Отвечаем как есть);
Is this child immigrating to the U.S with you? Yes/No (если ребенок с вами не планирует участвовать в этом DV-процессе, ставим No. В таком случае на интервью ему также не нужно идти);
Если на этот вопрос вы ответили No, появляется новый вопрос:
Is this child immigrating to the U.S. at a later date to join you? Yes/No — Иммигрирует ли этот ребенок позже (по воссоединению)?
Previous U.S. Travel Information
Заполняем этот раздел согласно всем реальным данным, не важно, в какой паспорт проставлялись визы, текущий или старый.
Have your ever been in the U.S.? — Вы когда нибудь были в США (Yes/No);
Have your ever been issued a U.S. visa? — Вы когда-нибудь получали визу в США? (Yes/No);
Have your ever been refused a U.S. visa, been refused admission to the United States, or withdrawn your application for admission at the port of entry? — Вам когда-нибудь отказывали в выдаче визы в США, отказывали во въезде в Соединенные Штаты или отозвали ли ваше заявление на въезд в пункте пропуска? (Yes/No);
Present Work/Education/Training Information
Вначале указывается текущая профессия предполагаемая профессия в США. Этот вопрос может быть задан также на интервью.
Изначально указывается текущее место работы. Если компания имеет официальное наименование на английском языке, можно вписать его и ничего не переводить. Организационная форма компании (ООО, АО, проч.) может быть указана как через англоязычный аналог (напр., LLC), так и простой транслитерацией.
Не имеет значения была ли это официальная работа или нет.
Вопрос «Does this job require at least 2 years of training or experience?» имеет существенное значение, если вы проходите лотерею через требование об опыте работы, а не по образованию (а таких случаев нам просто неизвестно). Вместе с тем, правильный ответ на вопрос обычно зависит от того, требует ли занятие вашей должности наличие образование. Да? Значит, отвечаем Yes и расписываем должность и должностные обязанности. Но в целом этот пункт не очень принципиален.
Previous Work/Education/Training Information
Тех. рекомендации по заполнению раздела:
Раздел крупный, а при сохранении может произойти сбой, поэтому рекомендуется заполнять постепенно и сохраняться. К примеру, ввести сначала данные об учебе, не указывая работу, а потом вернуться к опыту работы.
Were you previously employed? – вписываются предыдущие места работы, начиная с предпоследнего.
Have you attended any educational institutions at a secondary level or above? — получали ли вы образование в образовательных учреждениях второго уровня и выше? Второй уровень это аналог старших классов в России. Сначала указывается наивысшая степень образования. Если вы окончили техникум/колледж — vocational school, бакалавриат или специалитет, то это university degree, если же магистратуру — advanced degree.
Далее заполняется количество учебных заведений. Если вы получили несколько степеней в одном учебном заведении (к примеру, окончили бакалавриат и магистратуру в одном вузе), то это указывается как 2 учебных заведения, а не одно. Если указанное количество учебных заведений не совпадает с количеством степеней/образований, форма не даст сохранить страницу.
Наименование учебного заведения на английском можно взять с официального сайта такого заведения, либо в гугл картах. Если это невозможно — перевести/транслитерировать самостоятельно.
Course of Study — между Academic or Vocational выбираем Academic, если вы учились в обычной школе. В дипломе вуза обычно указан конкретный Course of Study – копируем из диплома.
Degree, Diploma or Certificate Received – для дипломов университетов указываем степень из диплома (master’s degree, bachelor’s degree), для школы — high school diploma.
(Для тех, кто проходит интервью в Кыргызстане, касательно образования действует еще одно правило: вечерняя школа не является аналогом полного среднего образования. При отсутствии аттестата полного среднего образования заявителю откажут в визе во время интервью)
Адреса учебных заведений указываются текущие, если эти учебные заведения еще существуют. Если нет — указываем адрес, который известен.
Начальная школа не указывается. Требуется вводить данные о том, где окончен 10-11-й класс и/или получена более высокая степень.
Адреса заполняются тем же образом, что рекомендовано выше.
Иными словами, если вы окончили школу и университет, то у вас будет 2 учебных заведения, одно из которых университет, а другое школа (тут тоже не сильно важно укажете ли вы все 11 классов (если учились в одной школе) или только 10-11 класс.
Have you ever served in the military? – вопрос подразумевает службу в армии по призыву/контракту. Военная кафедра университета не является военной службой.
Если выбираете yes, то появляются следующие вопросы:
Name of Country/Region: Страна службы;
Branch of Service: Род войск;
Rank/Position: Звание;
Military Speciality: Военная специальность;
Даты службы.
Всю информацию заполняем в соответствии с военным билетом (переводим на английский).
Do you have any specialized skills or training, including firearms, explosives, nuclear, biological, or chemical experience? — Умеете ли пользоваться оружием (отвечать как есть, умение пользоваться оружием особенно после службы в армии — не преступление).
Если отвечаете “да”, то необходимо объяснить свои умения в выпадающем поле.
Пример пояснения:
I HAVE GAINED FIREARMS SKILLS DURING THE COMPULSORY MILITARY SERVICE. THE WEAPON TYPE USED IS (вид оружия, например AKMS — зачастую указано в военном билете).
Security and Background: Medical and Health Information
Do you have documentation to establish that you have received vaccinations in accordance with U.S. Law? – два варианта ответа на вопрос:
Yes — если все необходимые прививки уже получены;
No – если прививок еще нет, но вы собираетесь их получить перед интервью. В таком случае, понадобится пояснение, например:
«I have received vaccinations in accordance with the Russian (или каким-то другим, в зависимости от того, где находитесь) law. By the time of the interview, I will get vaccinations in accordance with the US law».
На остальные вопросы нормальные люди отвечают правду и обычно это No.
Security and Background: Criminal Information
Security and Background: Security Information 1-2
Security and Background: Immigration Law Violations Information 1
Опять же, ожидаемый результат — No в каждой графе, если, конечно, это соответствует действительности.
Security and Background: Miscellaneous Information 1-2
Опять же, ожидаемый результат — No в каждой графе, если, конечно, это соответствует действительности.
Social Security Number Information
Если у вас есть номер соцстрахования, то вы знаете что отвечать, если нет, то помечайте как указано выше и в последней графе Yes. Впрочем, что бы вы ни выбрали, по практике этот пункт просто не работает, карту могут выслать или не выслать вне зависимости от того, что вы здесь выберете. Иными словами, этот раздел не работает, но конечно, логично выбирать Yes.
Далее анкета предложит вам Review вашей информации. Проверяйте внимательно, чтобы не пришлось разблокировать ее позднее.
Когда сайт перенаправит вас на страницу SIGN, в качестве подписи вас попросят указать Case Number. Сайт не пропустит ввод CN в полном виде, необходимо ввести его без нулей.
После подписания анкеты вы не можете вносить в нее изменения. В случае, если вам понадобится что-то исправить в подписанной анкете, необходимо направить запрос на электронную почту KCCDV@state.gov с темой «Unlocking DS-260» о желании разблокировать DS-260 чтобы внести изменения. Пример:
Hello,
My name is .
My case is .
My date of birth is (в американском формате) .
Could you please unlock {my DS-260 / DS-260 of my spouse} as I would like to make some changes.
Thank you in advance!
По умолчанию разблокируется анкета главного аппликанта, поэтому не забудьте указать в письме всех членов семьи, чьи анкеты вам нужно разблокировать.
Обычно через сутки в личном кабинете (ceac.state.gov/IV/Login.aspx) напротив вашей дски будет re-opened вместо completed, однако каждый год разный и ожидание может затянуться на неделю или более, вам остается только ждать. Она разблокируется раньше чем вам пришлют об этом письмо (с запозданием до 12 часов). Изменить вы сможете практически всё что угодно, кроме места проведения интервью. Для этого (с обоснованием) необходимо обращаться в KCC.